Translation of "di scadenza del" in English


How to use "di scadenza del" in sentences:

I dati vengono inoltre bloccati o cancellati in caso di scadenza del termine di conservazione previsto dalle norme suddette, a meno che non sia necessaria un'ulteriore conservazione dei dati per la conclusione o l'esecuzione di un contratto.
Data is also blocked or deleted when a storage period prescribed by the aforesaid standards expires, unless there is a need to store the data in order to conclude or fulfil a contract. 4.
La data di scadenza del prodotto è fino a 3 anni.
Expiry date of the product is up to 3 years.
L’autorità competente informa il candidato acquirente o il venditore della data di scadenza del periodo di valutazione al momento del ricevimento della notifica.
The competent authority shall inform the proposed acquirer or vendor of the date of the expiry of the assessment period at the time of acknowledging receipt.
Informazioni raccolte, elaborate o trasmesse: gli allegati sono archiviati su Lync Server in base ai criteri di scadenza del contenuto delle riunioni definiti dall'amministratore aziendale.
Information Collected, Processed, or Transmitted: Meeting attachments are uploaded by the meeting organizer and are stored on the Lync Server.
I dati vengono inoltre bloccati o cancellati in caso di scadenza del termine di conservazione previsto dalle norme suddette, a meno che non sia necessaria un'ulteriore conservazione dei dati ai fini della conclusione o dell'esecuzione di un contratto.
Blocking or deletion of the data also takes place when a storage period prescribed by the standards mentioned expires, unless there is a need for further storage of the data for conclusion of a contract or fulfillment of the contract.
Tipo come per la data di scadenza del latte?
Like the expiration date on milk.
Si comunica che è richiesta la registrazione anticipata per la crociera con nome, cognome, data di nascita, nazionalità, numero di passaporto, data di scadenza del visto per tutti i passeggeri.
Please be informed that an advance registration with the cruise is required with full name, date of birth, nationality, passport number, visa expiry date for all passengers.
Tentiamo il rinnovo automatico il primo giorno del mese precedente la data di scadenza del nome di dominio.
We attempt auto-renewal on day one of the month prior to the domain name's expiration date.
A questo scopo, tra la data della pubblicazione e la data di scadenza del primo termine di presentazione delle offerte dovrebbe trascorrere un congruo periodo di tempo.
To this end, it should be provided for that a reasonable time period should elapse between the date of such publication and the first closing date for the submission of tenders.
80 % se il titolo è presentato tra il 151° e il 180° giorno di calendario successivo alla data di scadenza del titolo;
80 % if the licence is submitted between the 151st and 180th calendar day after the date of expiry of the licence;
E riempito di recente, a giudicare dalla data di scadenza del latte di soia.
And quite recently stocked, judging by the expiration date on the, soy milk.
(a) contiene un riferimento al regolamento di esecuzione recante apertura della gara e indica la data di scadenza del sottoperiodo di presentazione delle offerte;
(a) it indicates a reference to the Regulation opening the sale and the expiry date for the sub-period of submission of the tenders;
I creditori hanno diritto agli interessi dal giorno successivo alla data di scadenza del pagamento.
Creditors are entitled to interest from the day following payment due date.
100 % se il titolo è presentato dopo il 180° giorno di calendario successivo alla data di scadenza del titolo.
100 % if the licence is submitted after the 180th calendar day after the date of expiry of the licence.
Si comunica che per tutti i passeggeri è richiesta la registrazione anticipata con nome, cognome, data di nascita, nazionalità, numero di passaporto o di documento d’identità, data di scadenza del visto.
The cruise requires the guest’s full name, date of birth, nationality, passport number or ID, and visa expiry date.
La data di scadenza del concorso fotografico europeo organizzato dall’Agenzia europea per la sicurezza e la salute sul lavoro (EU-OSHA) si avvicina rapidamente.
The closing date for the pan-European photography competition organised by the European Agency for Safety and Health at Work (EU-OSHA) is fast approaching.
Per tutti i passeggeri è richiesta la registrazione anticipata con nome, cognome, data di nascita, nazionalità, numero di passaporto o di documento d’identità, data di scadenza del visto.
An advance registration is required with full name, date of birth, nationality, passport number or ID, visa expiry date for all Passengers.
Data di scadenza del periodo di revisione
Date of expiry of review period
Si comunica che è richiesta la registrazione anticipata con nome, cognome, data di nascita, nazionalità, numero di passaporto o del documento d’identità e data di scadenza del visto per tutti i passeggeri.
Please be informed that an advance registration is required with full name, date of birth, nationality, passport number or ID, visa expiry date for all Passengers.
d) ▌l'eventuale data di scadenza del contratto;
(d) the end date of the contract, if applicable;
Se la pagina non si sblocca, allora è necessariocontattare il supporto tecnico o attendere la data di scadenza del blocco della pagina.
If the page does not unfreeze, then it is necessarycontact technical support or wait for the expiry date of the page freeze.
La richiesta di prosecuzione del procedimento è ammissibile solo se presentata entro due mesi dalla data di scadenza del termine non osservato.
The request for continuation of proceedings shall be admissible only if it is submitted within two months of the expiry of the unobserved time limit.
Per la crociera è richiesta la prenotazione anticipata con nome, cognome, data di nascita, nazionalità, numero di passaporto, data di scadenza del visto per tutti i passeggeri.
A 24-hour advance registration is required with guests' full name, date of birth, nationality, passport number or ID, and visa expiry date for all passengers.
Molti paesi usano come termine di scadenza del copyright 70 anni dopo la morte dell'autore.
Many countries use such a copyright term of 70 years.
c) 70 % se il titolo è presentato tra il 121° e il 150° giorno di calendario successivo alla data di scadenza del titolo;
(c) 70 % if the licence is submitted between the 121st and 150th calendar day after the date of expiry of the licence;
Per i pagamenti annuali l’importo verrà detratto 30 giorni prima della data di scadenza del pacchetto.
For yearly-based renewals, the amount is charged 30 days prior to the expiration date of the package.
La durata di un cookie permanente memorizzato nel vostro dispositivo dipende dalla durata o dalla data di scadenza del cookie e dalle impostazioni del vostro browser.
The duration of a permanent cookie stored on your device depends on the duration or expiry date of the cookie and your browser settings.
d) 80 % se il titolo è presentato tra il 151° e il 180° giorno di calendario successivo alla data di scadenza del titolo;
(d) 80 % if the licence is submitted between the 151st and 180th calendar day after the date of expiry of the licence;
a) 10 % se il titolo è presentato tra il 61° e il 90° giorno di calendario successivo alla data di scadenza del titolo;
(a) 10 % if the licence is submitted between the 61th and 90th calendar days after the date of expiry of the licence;
10 % se il titolo è presentato tra il 61° e il 90° giorno di calendario successivo alla data di scadenza del titolo; b)
10 % if the licence is submitted between the 61th and 90th calendar days after the date of expiry of the licence; (b)
Sfortunatamente, è questa mentalità che porta ad una situazione comune con gli utenti di PC: un computer lento e inutilizzabile, molto prima della data di scadenza del computer.
Unfortunately, it is this mentality which leads to a common situation with PC users: a slow and unusable computer, well before the computer’s sell-by date.
A tutti i passeggeri è richiesta la registrazione anticipata di 24 ore con nome, cognome, data di nascita, nazionalità, numero di passaporto o di documento d’identità, data di scadenza del visto.
A 24-hour advance registration is required with full name, date of birth, nationality, passport number or ID, visa expiry date for all passengers.
Per tutti i passeggeri è richiesta la registrazione anticipata con nome completo, sesso, data di nascita, nazionalità, numero di passaporto o di documento d’identità, data di scadenza del visto vietnamita.
An advance registration is required with full name, gender, date of birth, nationality, passport number or ID, Vietnam visa expiry date for all Passengers.
Dopo il completamento della verifica di rinnovo, il nuovo certificato è valido fino a una data che non oltrepassi i cinque anni dalla data di scadenza del certificato valido al momento della concessione della proroga.
When the renewal verification is completed, the new Certificate shall be valid to a date not exceeding five years from the date of expiry of the existing Certificate before the extension was granted.
Questa contabilizzazione deve avvenire entro cinque giorni dalla data di scadenza del periodo in questione.
Such entry in the accounts shall take place within 14 days of the expiry of the period concerned.
Quando si tratta di sangue, la autorità sanitarie nazionali si trovano sempre ad affrontare due gravi sfide: la data di scadenza del sangue e le carenze nell'offerta di sangue.
When it comes to blood, national health-care authorities continuously face two compelling challenges: blood expiry date and blood supply shortages.
Puoi verificare questa informazione, i tuoi progressi per il completamento dei requisiti, la data di scadenza del bonus, i giochi validi e altro ancora nella sezione 'Gestisci bonus'.
You can also check this information, along with your progress towards meeting those requirements, bonus expiry date, eligible games and more in the ‘Manage Bonuses’ section.
Per la crociera a tutti gli ospiti è richiesto nome completo, sesso, data di nascita, nazionalità, numero di passaporto o di documento d’identità, data di scadenza del visto e numero del cellulare (se disponibile).
The cruise requires the guest’s full name, gender, date of birth, nationality, passport number or ID, visa expiry date, and mobile number (if any).
E l'ultimo per ogni cliente, anche se non si applica alla categoria VIP, viene assegnato un account manager personale che ti aiuterà a ricordare la data di scadenza del prossimo pagamento, risponderà a tutte le tue domande, ecc.
And the last for each client, even if it does not apply to VIP category are assigned a personal account Manager that will help remind about the due date of the next payment, will answer all your questions, etc.
Le autorità competenti informano il candidato acquirente della data di scadenza del termine per la valutazione al momento del ricevimento della notifica.
The competent authorities shall inform the proposed acquirer of the date of the expiry of the assessment period at the time of acknowledging receipt.
Un'autorizzazione ESTA è valida fino alla prima di queste due date: 1) la data di scadenza del passaporto o 2) due anni dopo l'approvazione dell'autorizzazione di viaggio.
An ESTA authorization is valid until the earliest of these two dates: 1) your passport expiration date, or 2) two years after your travel authorization approval.
Questi cookie ci aiutano a ricordare le tue preferenze o azioni ogni volta che visiti il nostro sito Web fino alla data di scadenza del cookie.
These cookies help us to remember your preferences or actions every time you visit our website until the expiry date of the cookie.
in caso di gara, la data di scadenza del sottoperiodo di presentazione delle offerte;
in the case of tenders, the expiry date for the sub-period of submission;
b) 50 % se il titolo è presentato tra il 91° e il 120° giorno di calendario successivo alla data di scadenza del titolo;
(b) 50 % if the licence is submitted between the 91st and 120th calendar day after the date of expiry of the licence;
e) 100 % se il titolo è presentato dopo il 180° giorno di calendario successivo alla data di scadenza del titolo.
(e) 100 % if the licence is submitted after the 180th calendar day after the date of expiry of the licence.
Quest’ultima questione si porrà, del resto, anche nell’ambito di procedimenti giurisdizionali riguardanti la legittimità di un trattenimento che si svolgeranno dopo la data di scadenza del termine di trasposizione della direttiva «rimpatrio.
The latter question will, moreover, also be raised in court proceedings relating to the lawfulness of detention which take place after the date of expiry of the period for transposition of the Return Directive.
In caso di scadenza del termine detta istituzione eroga senza indugio gli arretrati alla persona interessata.
If the deadline expires, that institution shall without delay pay out the arrears to the person concerned.
Dove dobbiamo usare le nostre risorse in modo efficiente, per allungare la data di scadenza del nostro pianeta.
Where we need to use our resources efficiently, to extend the expiry date of our planet.
7.8689141273499s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?